No viewer
left behind.

Adding multilingual subtitles or captions to your videos improves access and understanding.

Get my quote

We make your content readable and accessible in every language.

Hearing Impaired Assistance

Hearing impaired viewers should not have to miss out on your content. We ensure every word appears accurately on screen, giving deaf and hard of hearing viewers the same full experience as everyone else.

Multilingual Audience Access

Translated subtitles help you reach new audiences, support non-native speakers, and make your message accessible across language barriers without having to re-record or reproduce your content.

Consistent Process & Quality

Subtitles and captions appearing too early, too late, or too long can be confusing. We ensure they are timed precisely to match your audio and video, providing a better experience for your viewing audience.

The world is watching.
Make sure they can follow along.

Captions for the hearing impaired and subtitles for multingual audiences make your video truly accessible by all.

Ready to get started?

Get my quote

Subtitles or Captions?

Subtitles are for viewers who can hear the audio but do not understand the language being spoken. They display a translation of the dialog on screen, assuming the viewer can hear background sounds, music, and audio cues. They are a language tool — helping viewers follow along in a language other than the one being spoken.

Captions are for viewers who cannot hear the audio or have difficulty hearing it. They transcribe everything an audience needs to understand the full audio experience. They are an accessibility tool — ensuring hearing impaired viewers get the complete viewing experience.

eLearning &
Corporate Training

Companies with multilingual workforces need training content that every employee can fully understand regardless of their native language or hearing ability. Subtitles make eLearning courses and training videos accessible to non-native speakers, while closed captions ensure deaf and hard of hearing employees receive the same quality training experience as everyone else.

Budget Friendly

English and foreign language voiceovers can be expensive, time-consuming, and challenging to produce. Subtitles are a more cost-effective option for making your content available to multilingual viewers, and captions are a low cost way to improve compliance and accessibility for hearing impaired audiences.

Outstanding
Client Support

Our dedicated language services team ensures your subtitling or captioning projects are handled competently and professionally, providing you with ongoing support as your needs grow.

Joyce Katona Learning Designs

SpokenHere is all about great client service! They've exceeded our expectations each time we've worked with them — highly recommend them for language services!

Ready to get started?

Get my quote